Saturday, July 22, 2017

NỬA THẾ KỶ VIỆT NAM





Bút Ký . Tự Truyện

Half A Century of Vietnam
Personal Narratives v Third Edition

CỘI NGUỒN 2017
Printed in The United States of America
ISBN  : 978 - 1543189773

Tuesday, June 20, 2017

CSTV Cội Nguồn hân hạnh giới thiệu Tuyển Tập Truyện Ngắn tạp chí Nguồn 2017





Nhận định rằng: Vũ trang, bạo lực không thể xóa bỏ được chữ nghĩa, lẽ phải và ý thức dân tộc... vì đó là giá trị nhân sinh cao quý. Cơ Sở Thi Văn Cội Nguồn thực hiện Tuyển Tập Truyện Ngắn tạp chí Nguồn 2017 nhằm đóng góp vào dòng văn học lưu vong đang càng ngày càng lớn mạnh đầy triển vọng.

Tuyển tập, tập hợp 45 truyện ngắn của 45 tác giả trong nước và hải ngoại, từng cộng tác thường xuyên; hoặc gửi bài góp mặt với Nguồn từ Số Ra Mắt, tháng Tư 2004 đến Nguồn số 62, tháng Bảy 2017.

Truyện được tuyển chọn từ hàng trăm truyện đã đăng tải trên NGUỒN trong gần hai thập niên, phát hành từ miền Bắc California đến khắp lục địa Hoa Kỳ và các quốc gia trên toàn thế giới, tại các đô thị, nơi quần cư của các cộng đồng người Việt tỵ nạn.

Wednesday, June 7, 2017

Nhận Định Tổng Thể Về Thơ Tuệ Nga



Trong văn học Trung Hoa, từ thời đại xa xưa, Chu Hy cho rằng “nhân chi sơ tính bản tĩnh”. Từ “bản tĩnh”, do cảm xúc của dục tính mà “tĩnh” chuyển sang “động”. Và một khi tâm đã động thì trí sẽ vận dụng đến suy tư, khi đã suy tư thì phải thốt lên bằng tiếng nói. Lời nói không đạt tới được cái tận cùng của cảm xúc nên sinh ra vịnh thán. Khi đã vịnh thán thì không thể không vận dụng đến tiết tấu tự nhiên từ mối rung động xốn xang... Và từ mối rung động đó mà một thể tính cảm xúc xuất hiện. Người ta gọi đó là nguồn thơ.

Friday, June 2, 2017

Sau Trận Cuồng Phong - Bài Thơ Viết Trước cổng Trường Vạn hạnh




Truyện
Song Nhị

 Trong số những người tới thăm đất Thần Kinh mùa Xuân năm ấy có cả Trương Lưu, quê ở Gia Định, đậu cử nhân thời Ngô Đình, được bổ làm quan Phó Tỉnh Phước Tuy.
Cuối năm Canh Tý, nạn giặc nổi lên đánh phá khắp nơi, nhất là ở những vùng xa xôi thôn dã. Cuộc sống thanh bình an vui của người dân bỗng trở nên hãi hùng vì những vụ khủng bố, bắt cóc, ám sát, giật mìn xe đò, đắp mô chặn đường, phá cầu, ngăn sông, cản chợ... Ban ngày nông dân không dám đi làm, sợ bị bắt đem vào rừng. Ban đêm đàn ông, thanh niên bỏ trốn; đàn bà, trẻ con ở lại giữ ngôi nhà, mảnh vườn. Từ đó ruộng đồng bỏ hoang, ngành bán buôn thương mại ế ẩm, đình trệ. Trường học ở thôn quê phải đóng cửa.
Để an dân và bình định hương thôn xã ấp, triều đình nhà Ngô ban hành quốc sách ấp chiến lược. Trương Lưu được giữ chức Quản Hạt quận Mỏ Cày. Nhiều quan chức mới được triều đình bổ nhiệm về các địa phương thi hành quốc sách. Nhờ vậy, không bao lâu nạn giặc bớt hoành hành. Đám thảo khấu không nơi ẩn náu phải bỏ về rừng rú.

Wednesday, May 31, 2017

Biến Cố 1963 - Sự Thật Đã Thuộc Về Lịch Sử Chưa?



Biến Cố 1963 - Sự Thật Đã Thuộc Về Lịch Sử Chưa?

**
Năm 1963 tôi dành hết thì giờ chuẩn bị cho năm sau vào đại học nên không đi chơi và cũng ít quan tâm đến những chuyện khác, ngoài việc học thi. Nhưng tình hình chính trị xã hội tại Saigon nói riêng và khắp miền Nam nói chung bấy giờ tác động rất mạnh vào tâm lý và suy nghĩ của quần chúng. Tôi không còn khép mình bên bàn học mà đã có những buổi trong tuần đến chùa nghe thuyết pháp, đi xem những cuộc biểu tình ngoài đường phố. Tôi nói đi xem, chứ chưa bao giờ tôi tham gia vào một cuộc biểu tình nào trong thời gian biến động đó.

Tạp Chí Nguồn số 62 Tháng 7-2017



NGUỒN Magazine
ISSN 2157-6440
Số  62 năm  thứ  13  tháng 7/ 2017
TẠP CHÍ SÁNG TÁC NHẬN ĐỊNH PHÊ BÌNH
DIỄN ĐÀN VHNT CỦA CSTV CỘI NGUỒN

Publisher/ Chủ Nhiệm :  LÊ VĂN HẢI
Managing Editor/ Editor-in-Chief/ Chủ Bút:  Song Nhị                                                   
                                                                       
Subeditor/ Thư ký Tòa soạn :  HÙNG VĨNH PHƯỚC
Editors/ Columnists/ Biên tập/ Chuyên mục :
ª DIÊN NGHỊ   ª HÙNG VĨNH PHƯỚC ª CUNG DIỄM  ª 
                                                                               
***
Từ Hiện Tượng Đạo Văn Đến Nghi Án Văn Học

Theo định nghĩa của Trường Đại học Oxford (Anh Quốc): Đạo Văn là lấy tác phẩm hay ý tưởng của người khác làm của riêng mà không có sự đồng ý, hay không đồng ý của tác giả khi đưa vào tác phẩm của mình mà không ghi nhận đầy đủ nguồn xuất xứ. [Plagiarism is presenting someone else’s work or ideas as your own, with or without their consent, by incorporating it into your work without full acknowledgement - web Oxford University/academic matters] 

Tuyển Tập Những Chặng Đường Thơ Song Nhị



Thay Lời Tựa

Tôi đến với thơ, đi theo thơ từ những năm đầu thập kỷ 60, tính tròn chẵn đến nay đã 50 năm. Những bài thơ đầu đời thuở yêu đương, thơ mộng, hồn nhiên, và cũng không thiếu “chất ngây ngô” ấy theo thời gian, thế sự, hầu hết đã không còn. Lục lọi lại từ những tập sách cũ, cả từ trong trí nhớ và một số bài do bạn hữu yêu thơ lưu giữ được, sau cuộc phần thư tháng Tư 1975, tôi đã tìm lại được những di sản tinh thần quý giá để hôm nay đem vào tổng tập.

Ba tập thơ trước năm 1975 – Một Đời Không Nguơi, Trường Ca Người Viết Sử và Tình Còn Trong Lãng Quên (in chung với Huỳnh Ngọc Điệp 1974) cũng mất dấu từ sau cuộc đổi đời.

Ba thi phẩm ấn hành tại hải ngoại từ năm 1996: Tiếng Hờn Chiến Mã, Về Lối Đi Xưa, Tiếng Hót Loài Chim Di chiếm phần lớn nội dung tổng Tập, cũng là vốn chính của kiếp tằm nhả kén, theo như Thôi Hộ, một thi sĩ đời Đường:

Xuân tâm đáo tử ti phương tận
Lạp chúc thành hơi lệ thủy can
               
Thác rồi tằm mới dứt tơ
Tàn rồi ngọn nến mới khô lệ sầu.

Xin mượn lời mở đầu của ba thi phẩm ấy, thay lời đề tựa cho tổng tập này:

NỬA THẾ KỶ VIỆT NAM

Bút Ký . Tự Truyện Half A Century of Vietnam Personal Narratives v Third Edition CỘI NGUỒN 2017 Printed in The Uni...